mercredi 18 août 2010

Charlottes d'aubergine

(english text follows)


On continue dans le registre "aubergine", avec cette petite variation parfumée pour une mise en bouche pleine de saveurs...

Pour 4 petits flans
  • 2 aubergines
  • Poivrons marinés
  • fromage de chèvre frais
  • yaourt
  • Graine de couscous
  • raisins secs et feuilles de menthe ciselées
  • épices (mélange de cumin, cannelle, raz el hanout)

Couper les aubergines en tranches fines à l'aide d'une mandoline. griller à la poêle à sec, et réserver.
Mixer les poivrons et le chèvre jusqu'à obtention d'une crème lisse. Ajouter le yaourt.
Faire gonfler la graine avec les épices, les raisins et du bouillon.
Tapisser des petits verres à tapas de lamelles d'aubergines comme pour monter une charlotte. Tasser la graine au fond, couvrir de sauce au poivron et refermer les lamelles. Réserver au frais au moins 4 heures. Démouler et servir.


* * * * * * * * * *
Another eggplant recipe, an easy to make appetizer, full of summer flavors!

Yield 4 small "charlottes"
  • 2 eggplants
  • marinated peppers
  • fresh goat cheese
  • yogourt
  • couscous
  • raisins and mint leaves
  • spices (I used a mix of cumin, cinnamon, and raz el hanout)
Cut the eggplant in thin slices. Grill , and set aside.
Mix the peppers and cheese. Add the yogourt.
Cook the couscous in broth with spices and raisins and diced mint leaves.
Lay eggplant slices around small "tapas" glass like you would with biscuits for a charlotte. Put the couscous on the bottom, and cover with pepper sauce. close with eggplant slices. Keep in the fridge for at least 4 hours before serving cold.

mardi 10 août 2010

Tapas sous le soleil...

(english text follows)


Une soirée d'été ensoleillée, des invités charmants, tous les ingrédients étaient réunis pour passer un moment agréable...


Au menu, de la soupe froide de tomates (cuire les tomates entières, avec du basilic et des oignons, passer au chinois, et mettre au frigo), de la mousse d'avocat sur un tartare de tomates anciennes (mixer des avocats mûrs à point avec du citron et des épices, et remplir des ramequins avec une poche à douille. Servir avec des crevettes)...


Des minis pissaladières, pâte maison, compotée d'oignons et picholines de Nice...


Des "wraps", tortillas du commerce (tomate/épinard), sauce poivron-chèvre ou miso-yaourt, légumes (soja, salade, carottes, alfafa germé, menthe ou basilic), rôti de porc ou jambon...


Des "dips", ou"trempettes" à la française ;-): du houmos d'edamame (recette ici) de la sauce "romesco" et de la riste d'olive (recettes à venir)


Et pour finir, une gelée d'orange avec un tartare de fraises à la menthe, (selon cette recette) accompagné d'une meringue et d'un moelleux coco/pistache. Miam!

Moelleux coco/pistache
  • 3 blancs d'oeufs
  • 150 g de noix de coco
  • 80 g de sucre
  • 1 oeuf entier
  • 150 ml de lait
  • 2 c/c de pâte de pistache

Mélanger tous les ingrédients ensemble sauf les blancs d'oeufs. Les battre en neige et les ajouter à la pâte. Cuire 30mn th180°.
***********************************

Take a warm summer night, great guests, and fresh vegetables, and you have all the ingredients for the perfect dinner!
* Cold tomato soup (cook whole tomatoes with basil leaves and onions, sieve and put in the fridge), avocado mousse over heirloom tomatoes with shrimps,
* mini "pissaladieres" (the Provencal pizza with braised onions and "picholines", the small black olives from Nice),
* wraps made with store-bought tortillas (tomatoes/spinach flavored) filled with pepper sauce or miso-yogourt sauce, vegetable (salad, carrot, sprouted soyand alfafa, mint or basil) and pork roast or ham
* sauce for dipping: edamame hummus (recipe here), romesco and olive riste (recipes to come)
* dessert to finish on a sweeter note: fruit jelly (this recipe) with meringue and coconut/pistachio cake:

Moelleux coco/pistache
  • 3 egg whites
  • 150 g shredded coconut
  • 80 g sugar
  • 1 egg
  • 150 ml milk
  • 2 c/c pistachio paste

Mix all ingredients save egg whites. Whip egg whites and add to dough. Cook for approx. 30mn th 180°.

dimanche 1 août 2010

Tarte "Chiporata"

(english text follows)


Un plat vite fait bien fait et qui satisfait à coup sûr les mâles carnivores de la famille... et un bon moyen de leur faire manger des légumes !

La tarte "Chiporata" (ah ah, pour CHIPOlata + RATAtouille ;-)
  • Pâte à tarte
  • Reste de ratatouille
  • Reste de chipolatas grillées
  • Fromage râpé

... Rien de plus simple! Bon je ne vais pas vous faire l'offense de vous donner la recette de la ratatouille, quand même?
Alors parsemer le fond de tarte de fromage, recouvrir de ratatouille (égouttée au besoin), répartir les chipolatas déjà cuites et coupées en morceaux, et recouvrir du reste de fromage. Cuire environ 40 mn à 180°.
Et voilà! (on peut rajouter des câpres, des olives, ou pourquoi pas des raisins secs!)
-------------------------------------------------------------

Here is a very simple pie recipe that is sure to satisfy the male meat-eaters around you ;-)

The "Chiporata pie" (Chiporata, I made it up: from chipolata -the kind of sausage I used- and ratatouille - well, you know that, don't you?)
  • Pie crust
  • Leftover ratatouille
  • Leftover grilled chipolata sausages
  • grated cheese

Sprinkle the cheese over the uncooked pie crust. Spread the ratatouille (drained if needed) and the sausages and cover with the rest of cheese. Cook for about 40 mn to 180°.
Voila! (feel free to add olives, capers, or even raisins!)